TransMan - Translation Manager
Správce překladu. Založíte si slovník. Aktivujete si slovník. Založíte si projekt. Založíte si v něm "část", do které nahrajete při vytváření textový soubor. TransMan jej rozseká na "segmenty", které vám umožní překládat. Pokud máte ve slovníku nějaká slova, automaticky je TransMan nabízí. Nějaké klávesy v menu, občas funguje pravé tlačítko jako kontextové (pop-up) menu, zejména pro práci se slovníkem (tj. v seznamu slov, v editovaném segmentu).
Otázky na můj mail majerco@seznam.cz (chyby, nápady na zlepšení).
Pouze na vlastní nebezpečí, je to vývojová verze :-) Důvod zveřejnění: chtěl jsem si to přenést do práce, abych to zkusil na linuxu - jo, je to v Javě, takže potřebujete javu mít, cca verzi 1.5 nebo 1.6, teď přesně nevím :-)
Download
transman-0.3.zip (523 299 B)FAQ
Ot.: Proč si musím slovník dělat vlastnoručně, proč program nějaký neobsahuje?
Odp.: A) je to levnější, B) můžete si udělat slovník pro cokoliv, C) předpokládám, že překladatel překládá jazyk, který zná, tj. zná v něm spoustu slov, tj. si do manuálního slovníku dá jen to, co potřebuje - slova, co nezná, termíny, které chce jednotně překládat.
Changelog
0.3 - 2010-12-11
- doladění uživatelského rozhraní (různé zkratkové klávesy)
- změna práce s překlady, anglický překlad
- konfigurace může chybět, udělá se nová
- ukládání rozložení pracovní plochy
0.2 - 2010-02-14
- přidán export částí, about box
Starší verze
transman-0.2.zip (489 778 B)transman-0.1.zip (485 623 B)